Som en tusenårs kvinne med barn, liker jeg å tro at jeg ennå ikke har sklidd helt av nettet når det kommer til hva som er nytt og som skjer i verden. (Sier folk til og med “skjer” lenger? Ugh.) Som en som er interessert i språkvitenskap - jeg føler at den kule faktoren min allerede går ned - antar jeg at jeg er oppdatert om alle begrepene, språket og tusenårs-slangefolket. yngre enn meg bruker. Men når det kommer til "hva barna sier i disse dager, " må jeg innrømme, jeg begynner å bli litt borte.
Barna mine er bare i førskolen og under livets stadier akkurat nå, så jeg regner med at hvis jeg skal følge med på dem, må jeg virkelig fokusere på å holde meg på toppen av pulsen på kule ny lingo. Jeg vet, jeg høres ut som noens gamle onkel som prøver for hardt for å være kul, men jeg gruer meg til dagen da den nye versjonen av "Netflix og chill, " begynner å fly under radaren min.
Jeg kan ikke - jeg vil ikke - miste street cred på dette tidlig i spillet.
Eksperimentet:
Jeg bestemte meg for å pusse opp med de trendy begrepene mine, og bruke dem i en uke på min intetanende ektemann, for hvis jeg klamrer meg fast til ungdommen ved fingertuppene, har han allerede falt av kulden. Det krevde litt research for å finne begrepene jeg ønsket å bruke og hva de mente (hva er denne "on fleek" tingen, uansett, og hvordan vet du om du har det?), Men jeg følte meg ganske trygg på min mestring av vilkårene. Det vil si helt til jeg startet eksperimentet mitt.
1. “Netflix And Chill”
Hva det betyr: Ha sexen.
Da jeg brukte det: Jeg brukte først betegnelsen på mannen min når det ble sent og alle barna endelig sov, og du vet … Jeg hadde sett alle slags artikler som forklarer hva Netflix og chill betyr i løpet av de siste par månedene, så jeg regnet med at mannen min skulle få det med en gang. Da jeg fortalte ham at jeg ville "Netflix og chill", stirret han bare på meg og sa, "men alle barna sover, kan vi ikke ha sex?" Da jeg forklarte hva det betydde at han var forvirret.
“Hvorfor kan du ikke bare si sex?” Spurte han.
“For det er det tenåringene sier, slik at foreldrene ikke vet. Det er som en hemmelig kode. ”
"Men vi er ikke tenåringer …"
"Det er hva de kule barna sier, OK?"
Selv etter å ha forklart det for ham, neste gang jeg brukte “Netflix og chill”, spurte han, “kan vi ikke bare gjøre chill-delen? Vi har sett Netflix for alltid. ”* Facepalm * (Det er fremdeles en ting, ikke sant?)
2. “Bae”
Hva det betyr: Et begrep for kjærlighet, som "kjæreste" eller "baby".
Da jeg brukte det: Jeg kaller mannen min “babe” hele tiden. Jeg vet at det er latterlig, men jeg har gjort det siden videregående, og over et tiår senere er det en vanskelig vane å bryte. Jeg trodde jeg kunne snikende erstatte "babe" med "bae", men mannen min hadde ikke det. Utseendet i ansiktet hans var uovertruffen da jeg kalte ham “bae” mens jeg uskyldig ba om et glass vann.
"Jeg hater når folk sier det, " sa han. "Folk i Bay Area sier det hele tiden."
"Vent, " sa jeg og kunne ikke motstå: "Tror du 'bae' betyr 'bukt' som i 'Bay Area'?"
"Nei."
"Det er OK hvis du gjorde det, " sa jeg til ham. ”Jeg trodde det bare var et kallenavn for Beyonce i veldig lang tid. Det var en veldig forvirrende tid i livet mitt. ”
"Nei, " sa han og ga tydeligvis ikke en tomme. "Det er bare en ytterst motbydelig ting folk sier i kystregionene."
Jeg er ikke helt sikker på at han forstår at begrepet "bae" eksisterer utenfor "kystregioner." Vent, gjør det? Jeg er faktisk ikke sikker. Å gud, jeg føler meg gammel.
3. "On Fleek"
Hva det betyr: Perfekt eller “på poeng”.
Da jeg brukte det: Da mannen min kom hjem med en ny hårklipp, fortalte jeg ham at det var “på flekk.” Sannheten skal sies, jeg var ikke sikker på om jeg brukte ordet riktig. Da han spurte meg hva det å være "på flekken" betyr, sa jeg ham at det var den nye versjonen av "på punkt." Heldigvis støttet Urban Dictionary meg opp for denne, og han kom litt over det. Det gjorde ham ikke så sint eller misfornøyd som “bae, ” så det er seier, ikke sant?
Selv om jeg følte at jeg ikke egentlig visste hvordan jeg skulle bruke på fleek riktig, håpet jeg fremdeles at jeg kunne være i stand til å bruke den samme metodikken for å bare slå det opp når barna mine bruker alle de "kule" begrepene. Men igjen, vil jeg sannsynligvis ende med å høres ut som den desperate etter å være kul, eldre onkel igjen … Ugh.
4. "Trill"
Hva det betyr: Det er en kombinasjon av “ekte” og “ekte”, og er et begrep for å beskrive ens autentisitet.
Da jeg brukte det: Først av å bruke “trill” fikk meg til å føle meg mest ut av kontakten. Mennesker i 'burbs' bruker kanskje ikke "on fleek" og "bae", men de bruker definitivt ikke "trill", så jeg følte at jeg ikke hadde noen autoritet over ordet. For å være ærlig, føltes det bare rart å si det. “Trill” har sin opprinnelse i hip-hop og rap, fra det jeg har samlet i min svært tvilsomme online-forskning. Så bortsett fra det faktum at jeg definitivt er for gammel til å bruke det, er jeg sannsynligvis også altfor forstadsomt, hvit og matronly til å si det også. Likevel bestemte jeg meg for å bruke den når jeg snakket med mannen min om hvordan jeg ville at artikkelen jeg skrev skulle være "trill."
Etter å ha beskrevet betydningen av ordet for ham, foreslo han høflig at jeg av interesse for å være trille, sannsynligvis skulle slutte å bruke ordet trill. Han måtte ikke si hvorfor. Utseendet hans sa alt. Jeg er altfor gammel til å bruke trill i hverdagen min. Sannhet.
5. "Jeg kan ikke engang"
Hva det betyr: Å bli overveldet av følelser.
Da jeg brukte det: Jeg bruker faktisk dette uttrykket hele tiden, fordi jeg ofte er overveldet av følelser til det punktet at "jeg ikke engang kan." Jeg brukte det sist da mannen min snudde bordene på meg, og brukte ordene Jeg hadde brukt ham på meg, alt slik at jeg kunne se hvor virkelig latterlig og ytterst ubehagelig jeg var.
Jeg kan fremdeles ikke få ham til å slutte å sende "bae" eller prøve å bruke "på fleek" på riktig måte (som jeg er overbevist om at han aldri vil mestre). Jeg kan bokstavelig talt ikke engang med denne mannen.
Var jeg helt i kontakt med ungdommene?
Mot slutten av uken skjønte jeg at selv om jeg ikke var helt i kontakt (jeg mener, jeg scoret 100 prosent på denne How Well Do You Know Teen Slang? -Quizen!), Så var jeg absolutt forbi poenget med bruker de fleste av disse begrepene i det virkelige liv. Jeg har kanskje ikke trodd det til å begynne med, men når mannen min begynte å kaste dem tilbake på meg, kunne jeg se hvor desperat ufrisk jeg var når jeg brukte “på flekken” i tilfeldig samtale.
Jeg følte meg trygg på å bruke “Jeg kan ikke engang”, for det meste av tiden kunne jeg bokstavelig talt ikke engang med dette eksperimentet. Jeg føler at min overveldede tilstand som mor har gitt meg en beherskelse av "Jeg kan ikke engang." Det er slik jeg bruker mesteparten av livet mitt. Ikke engang.
Når det gjelder resten av vilkårene, tror jeg at jeg nå vil redde verdigheten min og holde meg til mitt ordforråd. Jeg skjønte ikke bare at jeg ikke er kul (i hvert fall hvis vi bruker språk som en måler), men jeg har også veldig liten interesse av å være kul (spesielt hvis det betyr å bruke ordet “bae”). Hvis og når barna mine begynner å bruke begreper jeg ikke forstår, vil jeg bare se det på Urban Dictionary.